Don juan y el teatro en españa

Byron don juan

Actuando de nuevo en el teatro Le Ranelagh, el joven noble italiano Dom Juan, acompañado de su escudero Sganarelle, parte a la conquista no de la gloria ni del honor, sino de las conquistas del corazón. No es un caballero de brillante armadura en busca de su princesa. Por el contrario, Dom Juan y su compañero están mucho más interesados en añadir mujeres a su lista de bellas campesinas que han seducido, ¡para luego dejarlas atrás! ¿Acabarán por pagar sus fechorías?

Dom Juan acaba de dejar a su última esposa, Elvire, a la que robó de un convento. La banda de hermanos de Elvire no deja de perseguirle para vengar a su deshonrada hermana… pero eso no impide que nuestro joven Dom Juan y su compinche sigan haciendo travesuras. Para este seductor, la lealtad es una prisión, ¡pero las propuestas de matrimonio son abundantes!

De vuelta a su piso de soltero, Dom Juan se encuentra con todos los que le han hecho daño, que le instan a seguir un camino recto y honorable. En lugar de hacer caso a sus palabras, Dom Juan recurre a la burla y la hipocresía. ¿Será castigado por su comportamiento o será perdonado?

¿Cuánto dura la obra Don Juan?

¿Cuánto dura Dom Juan? Dom Juan dura una hora y veinticinco minutos sin intermedio.

¿Cuál es el significado de Don Juan?

Definición de Don Juan

1 : un español legendario proverbial por su seducción de las mujeres. 2 : hombre cautivador conocido como gran amante o seductor de mujeres.

¿Cuál es la diferencia entre Don Juan y Casanova?

Don Juan caza vírgenes, monjas y otras mujeres difíciles de conseguir (ya que pertenecen a otros hombres). A Casanova, por su parte, le atraía la fácil accesibilidad a momentos de intenso placer que, aunque al alcance potencial de todos, sólo unos pocos sabían disfrutar.

Gluck don juan

Dom Juan o La fiesta con la estatua (1665) presenta la historia de los dos últimos días de vida del cortesano siciliano Dom Juan Tenorio, que es un joven aristócrata libertino conocido como seductor de mujeres y como ateo. A lo largo de la historia, Dom Juan está acompañado por su ayuda de cámara, Sganarelle, un hombre truculento y supersticioso, cobarde y codicioso, que entabla debates intelectuales con su señor. Las múltiples facetas de la personalidad de Dom Juan se exponen para mostrar que es un adúltero (Acto I); un mujeriego consumado (Acto II); un inconformista altruista y religioso (Acto III); un despilfarrador, mal hijo de su padre (Acto IV); y un hipócrita religioso que pretende un renacimiento espiritual y volver a la fe de la Iglesia Católica Romana, que es frustrado por la muerte (Acto V)[6].

En el jardín del palacio. Tras unas palabras de agradecimiento por el tabaco de rapé, Sganarelle habla con Guzmán, el escudero de Done Elvire. Su principal preocupación es la abrupta marcha de su nuevo marido, Dom Juan. Para Guzmán, Sganarelle pinta con orgullo un terrible retrato de su señor, Dom Juan, como un descreído voluble y cínico del que las mujeres deben desconfiar. Guzmán sale y Dom Juan entra para discutir con Sganarelle sobre el tema del matrimonio y la inconstancia amorosa, antes de revelar que se ha enamorado y tiene la vista puesta en alguien nuevo: una joven y rústica novia. Done Elvire entra entonces para desafiar a Dom Juan a que explique las razones de su abrupta partida; su respuesta la deja furiosa.

Don juan en el soho

El demoníaco rastrillo Don Juan, la figura arquetípica del pecado mortal de la Lujuria personificada, pisa el escenario del Teatro Hispano GALA. Un vampiro sexual que seduce al público en el estreno mundial de esta nueva adaptación del clásico español, «Don Juan Tenori», representada en español con sobretítulos en inglés.

Muchos conocen el Don Juan poético de Lord Byron o el Don Giovanni de Mozart. Sin embargo, la obra de la producción de GALA se basa en el original escrito por el dramaturgo español del siglo XIX José Zorilla. El escritor español contemporáneo Nando López ha actualizado la narración, a la que el director José Carrasquillo da vida visual y dramática.

Don Juan salta al sencillo escenario bañado en una febril iluminación amarilla y roja. Puro mal, es sexualmente avaricioso y tiene un éxito implacable en su persecución de mujeres vulnerables. Tras una reciente conquista sexual de la virtuosa novicia doña Inés, secuestrada en un convento, la obra se sitúa en el carnaval de la Sevilla contemporánea. Narra la batalla por el alma de Don Juan.

Texto de don juan byron

Me puse en contacto con Gideon y Sylvaine y les invité a hablar conmigo sobre su traducción. Amablemente, compartieron conmigo el borrador de su traducción y aceptaron venir a mi apartamento para hablar de sus opciones y desafíos.

Cuando me reuní por primera vez con Gideon y Sylvaine, en mayo, se estaban construyendo los decorados del espectáculo, se había elegido a los actores y empezaban a reunirse los talleres. Mi interés por su traducción no se centraba en la producción final, sino en las dificultades y soluciones que encontraron. Discutimos algunas de sus elecciones de palabras concretas, pero está claro que la traducción no consiste en «cigarrillos» en lugar de «tabaco» o «lápices de colores» en lugar de «pinceles» o «pagar» en lugar de «salario o dinero». Se trata de elecciones personales y de cuestiones de gusto.

Tanto Gideon como Sylvaine señalaron que su mandato era crear una traducción para la escena. Tenía que poder ser interpretada por actores estadounidenses del siglo XXI y por un público que escucharía el texto durante dos horas. Su proyecto no era modernizar el texto, no hacer desaparecer la distancia histórica entre la Francia del siglo XVII y la actualidad, sino mantener las dimensiones de un mundo que existe por sí mismo y tiene su propio vocabulario, mostrando al mismo tiempo a Dom Juan bajo una luz contemporánea.