Obra de teatro las mil y una noches

Libro Arabian nights

En el juego, un jugador actuará como la niña Scheherazade. Cada noche, el jugador tiene que contar cuentos al rey sasánida para aplazar la ejecución, y el rey continuará la historia por turnos. Scheherazade tiene una habilidad especial para convertir las palabras en realidad: Cuando la continuación del rey contenga palabras como «espada», «cuchillo» o «escudo», esos objetos se materializarán y caerán sobre la mano del jugador. Esto permite al personaje luchar contra el rey. Si el jugador lo derrota, Scheherazade se librará a sí misma y a los demás personajes de la ejecución.

Si los videojuegos son la alucinación creada por el ordenador, el aprendizaje automático con creatividad puede hacer que siga creciendo según la intuición del jugador. La base del juego, Las mil y una noches, es un ejemplo clásico de cuento enmarcado y narración incrustada: el personaje narra un conjunto de cuentos, y los cuentos contienen otros cuentos. Basado en el folclore, con el algoritmo de generación de texto, este juego permite a los jugadores influir en la dirección de la historia narrando ellos mismos los cuentos a través del lenguaje natural. Con la ayuda del aprendizaje automático, pretendo crear la encarnación del lenguaje trascendente dentro del juego, presentar una experiencia retórica procedimental que haga que la metáfora y el lenguaje invadan la realidad, al igual que la afirmación de Wittgenstein: Los límites de mi lenguaje significan los límites de mi mundo(Wittgenstein 2001).

1001 noches arabes lyrics

Algunos de los cuentos que suelen asociarse con Las mil y una noches -en particular «La lámpara maravillosa de Aladino» y «Alí Babá y los cuarenta ladrones»- no formaban parte de la colección en sus versiones árabes originales, sino que fueron añadidos por Antoine Galland después de que el narrador sirio[5][6] cristiano maronita Hanna Diab se los contara durante su visita a París[7]. [Otros cuentos, como «Los siete viajes de Simbad el Marino», tuvieron una existencia independiente antes de ser añadidos a la colección.

Finalmente, el visir, cuyo deber es proporcionarlas, no puede encontrar más vírgenes. Scheherazade, la hija del visir, se ofrece como próxima novia y su padre acepta a regañadientes. La noche de su boda, Scheherazade comienza a contar un cuento al rey, pero no lo termina. El rey, curioso por saber cómo acaba la historia, se ve obligado a aplazar su ejecución para escuchar la conclusión. A la noche siguiente, en cuanto termina el cuento, empieza otro, y el rey, ansioso por oír también la conclusión de ese cuento, vuelve a aplazar su ejecución. Así sucesivamente durante mil y una noches, de ahí su nombre.

Canción de las 1001 noches

Para el público occidental, Las mil y una noches es la obra más importante que tenemos del árabe medieval. Su influencia puede verse en toda la cultura occidental, desde las referencias en Jane Eyre hasta las tramas de los dibujos animados. ¿Cuáles son algunos ejemplos de la influencia directa que Las mil y una noches ha tenido en la literatura o la cultura occidentales? ¿Por qué gustó tanto a los lectores de entonces como a los de ahora?

Se ha citado a Burton diciendo: «La principal dificultad, sin embargo, es borrar la impresión popular de que Las mil y una noches es un libro para bebés, un ‘clásico para niños’; mientras que su elevada moralidad, su fina pintura de personajes, su ingenioso desarrollo de la historia y sus originales fragmentos de rara poesía, lo hacen apto para la lectura de hombres y mujeres, y éstos, además, no son de ingenio pueril o vulgar. De hecho, su principal defecto es que vuela demasiado alto». ¿Cómo se explica que, históricamente, Las mil y una noches se haya considerado un libro para niños? ¿Es más apropiado para adultos que para niños por su contenido y profundidad? ¿Cuáles son los principales atributos que lo hacen adecuado para uno u otro público?

Cuentos de las mil y una noches

Es un cuento muy conocido: El rey Shahryar, tras encontrar a su primera esposa en brazos de otro, la asesina a ella y a su amante. Al quedarse solo, el rey decide casarse con una nueva mujer ocho noches, para matarla por la mañana. Hasta que Scheherezade se casa valientemente con el Rey y empieza a contar una historia maravillosa cada noche hasta el amanecer, cuando se supone que la matan, pero el Rey siempre le permite vivir para que termine la siguiente historia. De este modo, suspende su sentencia de muerte durante mil y una noches y, de paso, cura lentamente el corazón roto del rey Shahryar.

Se trata de una obra no tradicional, originalmente concebida por un grupo de actores y no con un guión formal. Como tal, muchos de los personajes aparecen sólo durante un breve espacio de tiempo, o forman parte de una historia dentro de la historia de la obra, o incluso de una historia dentro de una historia dentro de la historia de la obra. Hay dieciséis actores en total, aunque hay cuarenta y seis personajes con nombre. Los actores tendrán que elegir cómo representar a cada personaje en colaboración con el director, el narrador y el resto del reparto. Por este motivo, muchas de las descripciones de personajes de esta guía de estudio son sólo eso: descripciones, más que análisis.